Wyświetl Pojedyńczy Post
  #2  
Nieprzeczytane 07-11-2023, 11:56
Simma Simma jest offline
Zagląda prawie codziennie
 
Zarejestrowany: May 2019
Miasto: Lublin
Posty: 492
Domyślnie

Tłumaczenie przysięgłe musi być wykonane przez osobę, która uzyskała status tłumacza przysięgłego w danym kraju. Tłumacze przysięgli są zazwyczaj zobowiązani do złożenia przysięgi przed organem odpowiedzialnym za udzielanie takich uprawnień. Oznacza to, że ich tłumaczenia są prawnie wiążące i akceptowane przez urzędy i instytucje publiczne. Tłumaczenia przysięgłe są często wymagane w sprawach prawnych, takich jak tłumaczenie umów, aktów notarialnych, dokumentów tożsamości, a także w procesach sądowych. Tłumaczenie zwykłe nie ma takich prawnych zobowiązań ani gwarancji. Proponuję zwrócić się do biura tłumaczeń z Warszawy ATET https://atet.pl/
__________________
tak to jest
Odpowiedź z Cytowaniem