menu

senior.pl - aktywni w każdym wieku

Wróć   Klub Senior Cafe > Kultura > Muzyka
Zarejestruj się FAQ / Pomoc Szukaj Dzisiejsze Posty Oznacz Fora Jako Przeczytane

Muzyka Muzyka słuchana i wykonywana - od klasycznej do tej całkiem współczesnej, od opery do "Idola" - jedym słowem wszystko o świecie dźwięków.

Odpowiedz
Narzędzia wątku Przeszukaj ten wątek
  #5961  
Nieprzeczytane 19-10-2017, 14:50
destiny's Avatar
destiny destiny jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Posty: 12 004
Post Dzień dobry...

Cytat:
Napisał JPaul

Jak widzalem ze nie ma prawie wideo od " L'homme fatal" ktory spiewa Nicoletta, narazie robylem ten wideo, jak moglem :
To jest tylko dla nas ( KSC), jakos priwatne, bo to jest w moj " cloud". Znalazlem krotki film z Greta Garbo i nawet to pasuje :

Bonjour JPaul.
C'est un film très bien fait - merci.


Nie będę udawać, że znam francuski...
Pięknie zrobione video do nagrania, które jakoś szczególnie zwróciło moją uwagę.
Być może sprawiły to moje niedawne, traumatyczne przeżycia...
Video zabrałam - bardzo mi się podoba.
Jeszcze raz dziękuję.
__________________
You never have this day again...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5962  
Nieprzeczytane 19-10-2017, 15:25
destiny's Avatar
destiny destiny jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Posty: 12 004
Post Dzień dobry...

Cytat:
Napisał Vendôme
I specialnie dla Ciebie
-
: < Destinée >

Vendôme - Przyjacielu, co za piękny utwór. Dziękuję !

Poszukałam sobie troszkę nagrań Guya Marchanda. Świetne!

Guy Marchand - Moi, je suis tango, tango - Libertango (1975)
https://www.youtube.com/watch?v=EIzZn0yVSlU

Brigitte Bardot & Guy Marchand - Plaisir d'amour
https://www.youtube.com/watch?v=oq5cO_K0tCs

Dużo fajnych nagrań G.M. jest na "get-tune", ale JPaul pisał, że nie można tej strony otworzyć we Francji.

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam miłośników piosenki francuskiej.
__________________
You never have this day again...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5963  
Nieprzeczytane 19-10-2017, 20:02
Nora's Avatar
Nora Nora jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Mar 2010
Miasto: kujawsko-pomorskie
Posty: 12 576
Domyślnie

Cytat:
Napisał destiny

Do usłyszenia, być może kiedyś...
Basiu, tak się cieszę, że tu zaglądasz
Częściej, częściej tu bywaj, zapraszamy!

Ja też nie znam francuskiego (tylko trzy słowa na krzyż )
ale bardzo lubię francuskie piosenki, szczególnie te lekko jazzujące.
Dla Ciebie taka ciepła bossa nova, na wieczór w sam raz.

Coralie Clement - L'ombre et la lumiere
https://youtu.be/hxRlfoFaNE8



Jean-Paul, świetne Twoje video Już zapisałam sobie na dysku!

Elizko, dzięki za słońce od Zaz. Od razu cieplej



Bonne nuit, dobrej nocy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5964  
Nieprzeczytane 19-10-2017, 21:40
elizka's Avatar
elizka elizka jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2007
Miasto: Polska
Posty: 11 514
Domyślnie

Hej Basiu,

Masz tu Перевод песни Destinée (Guy Marchand)
/O ile jeszcze nie znalazłaś /

https://fr.lyrsense.com/guy_marchand/destinee

Naprawdę świetna piosenka.
Tu mój ukłon w stronę Vendôme

Noro, dzięki adresowi do Coralie Clemant znalazłam coś i dla siebie
/tancerze w stringach raczej nie ,o nie /

https://www.youtube.com/watch?v=3SNHEXfBnO0

Coralie Clément - Le jazz et le gin (polskie napisy)

Kuba jest excellent.





Do wysokich szklanek wlać po 100ml ginu i dolać toniku. Z 3 limonek czy cytryn wycisnąć sok i także dodać do szklanek. Limonkę pokroić w plasterki i włożyć do szklanki lub też ją udekorować. Dodać lód.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5965  
Nieprzeczytane 19-10-2017, 22:48
Vendôme's Avatar
Vendôme Vendôme jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miasto: Francja
Posty: 2 419
Domyślnie Ami(e)s du soir... Bonsoir !

Cytat:
Napisał Elizka
Jakby coś z rus. to ja się zgłaszam.
Aaaa!... To może mnie wyprowadzisz z ciemnośćiach niewiedzy : bardzo lubie ogladac ruskie filmy na YouTube, ale jako samouk, rosyjskiego nie znam tak dobrze , wiec staram sie troche nauczyc.

Pytanie : jak mozna przetlumaczyc Старшина (jako wojskowy stopien ZSRR) ?
Nie moge przetlumaczyc ani po francusku, ani po angielsku, a po polsku "starszyna" tez sie nie da przetlumaczyc po FR.
Merci d'avance



- Maurane : < Je voulais te dire que je t'attends > ♥♥
Zdjecia z filmu "A la folie... Pas du Tout, z Audrey Tautou (Amélie Poulain)

- Michel Jonasz : < Dites-moi >

- Diane Dufresne : La Vie en Rose > ♥♥
Ta "elektryczna kanadyjska" naprawdę ożywiła wersję Edyty Piaf



Cytat:
Napisał Nora
bardzo lubię francuskie piosenki, szczególnie te lekko jazzujące.
... bon, bien alors pour Toi - dobra, no to juz dla Ciebie :

- Claude Nougaro : < Le jazz et la java >

- Claude Nougaro : < Amstrong >




Amitiés i bisous
__________________
Quot homines, tot sententiae

Ostatnio edytowane przez Vendôme : 20-10-2017 o 01:09.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5966  
Nieprzeczytane 20-10-2017, 01:13
Nora's Avatar
Nora Nora jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Mar 2010
Miasto: kujawsko-pomorskie
Posty: 12 576
Domyślnie

Cytat:
Napisał Vendôme
Pytanie : jak mozna przetlumaczyc Старшина (jako wojskowy stopien ZSRR) ?
Ja też pamiętam ze szkoły russkij jazyk.
Zasięgnęłam informacji u dziadka Google, skonsultowałam z człowiekiem, który interesuje się historią wojskowości, podparłam się odnośnym fragmentem z literatury fachowej i oto rezultat:


1. riadowoj (szeregowiec)
2. jefrejtor (starszy szeregowiec)
3. mładszyj sierżant (kapral)
4. sierżant (plutonowy)
5. starszyj sierżant (sierżant)
6. starszyna (starszy sierżant) taвapищ cтapшинa
7. mładszyj lejtienant
8. lejtienant (podporucznik)
9. starszyj lejtienant (porucznik)
10. kapitan (kapitan)
11. major (major)
12. podpołkownik (podpułkownik)
13. połkownik (pułkownik)
14. gienierał major (generał brygady)
15. gienierał lejtienant (generał dywizji)
16. gienierał połkownik (generał broni)
17. gienierał armii
18. marszał roda wojsk
19. gławnyj marszał roda wojsk
20. marszał Sowietskogo Sojuza (marszałek ZSRR)

Chociaż one nie przystają dokładnie do naszych, polskich stopni, bo taki np. sierżant sztabowy to u nich jeszcze старший сержант,
a dopiero nasz starszy sierżant sztabowy to u nich старшина.


A tak nawiasem, to Wy, Francuzi jesteście strasznie zafascynowani Rosją.
To chyba jakiś kompleks od czasów sromotnego odwrotu Napoleona spod Moskwy w 1812...
Coś w tym chyba jest


Gilbert Becaud - Nathalie
https://youtu.be/7ZwUZ3F_qQc


Spakojnoj noczi


Dopisuję:
Merci Jean za piosenkę
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5967  
Nieprzeczytane 20-10-2017, 03:00
Vendôme's Avatar
Vendôme Vendôme jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miasto: Francja
Posty: 2 419
Domyślnie

Cytat:
Napisał Nora
6. starszyna (starszy sierżant) taвapищ cтapшинa
Merci Madame.
Nie da sie tlumaczyc po francusku, to znaczy ze taki stopien u nas nie istnieje. Tak czulem.
Cytat:
Napisał Nora
A tak nawiasem, to Wy, Francuzi jesteście strasznie zafascynowani Rosją.
To chyba jakiś kompleks od czasów sromotnego odwrotu Napoleona spod Moskwy w 1812...
Coś w tym chyba jest
Ee, nic takiego. Majac troche słowiańskiej krwi, ja lubię literaturę, kino i muzykę rosyjską, i tez mam życzliwośc wobec rosyjski narod. A to w ogole nie jest cechą francuską : Francuzi są raczej zafascynowani ... Francuzami!


- Zaz : < Comme ci, comme ca

- Zaz : < Dans ma rue >

- Zaz : < Le jazz et la java >


Enjy
__________________
Quot homines, tot sententiae
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5968  
Nieprzeczytane 20-10-2017, 14:45
JPaul JPaul jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2013
Miasto: france
Posty: 956
Domyślnie

Jezeli jestesmy z zolnierze, mozna tak zobaczic :

Français ( 4 : Marinaze, piechota ( i te ktore sa na " zemie )", zendarm, i te ktora latala)

Tutaj : >>> wikipedia :
https://fr.wiktionary.org/wiki/Annex..._fran%C3%A7ais

Russes : inaczej : : http://www.krasnayazvezda.com/terre/...adesrusses.php


Garde-a-vous !


Jo Dassin et les choeurs de l'armée rouge : Dans les yeux d'Emilie


...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5969  
Nieprzeczytane 20-10-2017, 15:45
destiny's Avatar
destiny destiny jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Posty: 12 004
Post Dzień dobry...

Domino Quartet po francusku...Un accordéon solitaire

Domino Quartet - Одинокая гармонь (франц.)
https://www.youtube.com/watch?v=oORQR7G2yc4

albo...

Domino Quartet - Одинокая гармонь (франц.)
https://get-tune.cc/search/f/domino+...0%D0%BD%D1%86/

Pozdrawiam cieplutko, choć już jesiennie...
__________________
You never have this day again...

Ostatnio edytowane przez destiny : 20-10-2017 o 16:06.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5970  
Nieprzeczytane 20-10-2017, 16:46
Nora's Avatar
Nora Nora jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Mar 2010
Miasto: kujawsko-pomorskie
Posty: 12 576
Domyślnie Bonjour Wszyscy :)

Cytat:
Napisał Vendôme
Nie da sie tlumaczyc po francusku, to znaczy ze taki stopien u nas nie istnieje. Tak czulem.
Jak to nie da się sergent, tylko że starszy

Ale tak na serio...
Jean-Paul Ci bardzo obrazowo wytłumaczył, teraz bez trudu ulokujesz tego starszynę tam, gdzie trzeba w hierarchii


Cytat:
Napisał Vendôme
Dzięki, Jean! wiedziałeś, co lubię Zaz (Isabelle Geffroy) wspaniała! Uwielbiam ją.
Byłam na jej koncercie w Gdyni, (ależ ten czas leci, to już dwa lata!)

http://www.klub.senior.pl/showpost.p...st count=5426

Pozostały piękne wspomnienia, płyta "Paris" i plakat z autografem
Bardzo chciałabym pójść jeszcze raz na koncert ulubionej Zazuli, ale nie widzę w jej planach koncertu w Polsce (na razie),
a przecież ma Zaz w Polsce ogromnie dużo fanów!

Trochę wspomnień z Gdyni...
https://youtu.be/IAOZENLdmbw


Basiu, piękną wersję przyniosłaś tej znanej rosyjskiej pieśni. Tytuł francuski to chyba "Joli mai" (piękny maj)

To ja dołączę jeszcze "Kalitkę" po francusku. (Калитка - furteczka) To tytuł rosyjski; francuski tytuł jest inny.

Félix Leclerc - Elle pleure
https://youtu.be/k76kyWRAZE4

I po rosyjsku:
Borys Somerschaf - Калитка - Kalitka
https://youtu.be/ysFIKJf27Mg

Uwielbiam ten romans!



Au revoir, до свидания
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5971  
Nieprzeczytane 20-10-2017, 18:54
JPaul JPaul jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2013
Miasto: france
Posty: 956
Domyślnie

Kazdzy dzien jest inne dzien,

Poszedl wczoraj Danielle Darrieux miala 100 lat !...
R.I.P.

Miala tez od dawno Polskie pochodzenie: : Ona mowila jeden dzien dla reporter : " (...) Mais moi je suis une Witkowski " !



Dans mon coeur


Petite Fleur ( Sidney Bechet)

Ale zawsze muzyka.

...

Ostatnio edytowane przez JPaul : 20-10-2017 o 19:01.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5972  
Nieprzeczytane 21-10-2017, 21:21
elizka's Avatar
elizka elizka jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2007
Miasto: Polska
Posty: 11 514
Domyślnie

No,no....spóźniłam się z odpowiedzią,
ale coś tu jeszcze mogę dorzucić
na temat nazwy starszyna w wojsku i nie tylko tam.
Poczytałam i tyle pozwolę sobie napisać ile zrozumiałam.

Sama nazwa starszyna pochodzi od przymiot. starszy
/nie chodzi tu jednak jedynie o wiek,ale raczej o zasługi,doświadczenie czy rangę społeczną /.
Taka jest etymologia słowa.
Starszyna mówiono do dowódcy grupy, drużyny,eskadry,roty,
/ na lądzie czy wodzie,w powietrzu/
czy plutonu ,czyli najniższego lub najmniejszego zgrupowania wojskowego.
Po prostu był to zwykle najstarszy stopniem, ale najczęściej najbardziej zasłużonym,doświadczonym,
wyznaczonym /dziś można by powiedzieć szefem , dowódcą pośród młodszych żołnierzy.
Starszyna podlegał dowódcy większego zgrupowania- kompanii,batalionu czy np.dziś naczelnikowi służby...itd.
Są dokładne regulaminy wojskowe na temat
wyznaczania żołnierza ,który ma być nazywany starszyna.Nie wiem czy te regulaminy nadal obowiązują.
Starszyna odpowiadał za dyscyplinę ,stan broni,
wychowanie żołnierzy,porządek wewnętrzny, a w przypadku nieobecności oficerów,wypełniał ich obowiązki.

Старшина роты (батареи, эскадрона, эскадрильи) является прямым начальником солдат и сержантов своего подразделения - Starszyna roty ,baterii, eskadry jest pierwszym przełożonym żołnierzy i sierżantów swojego pododdziału.

Istnieje wciąż nazwa starszyna policji,
starszyna służby wewnętrznej
Za czasów carskich wyznaczano starszynę np. we wsiach
podlegających carskiej władzy .
Np. w Uzbekistanie starszyna
to aksakał czyli głowa ,najważniejszy,najbardziej ceniony człowiek we wsi.

Pewnie dlatego miano starszyna mogli mieć żołnierze posiadający różne stopnie wojskowe,ale byli to najlepsi, najbardziej doświadczeni specjaliści prawie w każdej dziedzinie.
Na statku:
Старшина команды - лучший знаток своей специальности на корабле;

Najlepszy fachowiec w swojej specjalności.

он – первый советчик командира боевой части во всех вопросах,

On jest pierwszym doradcą dowódcy we wszystkich sprawach
dotyczących obsługi broni,wyposażenia i środków technicznych.
касающихся обслуживания материальной части оружия, вооружения и технических средств. Он – надежда и опора командира

On jest nadzieją i podporą dowódcy.
------------------------------------------------
Spocznij!

Ostatnio edytowane przez elizka : 21-10-2017 o 21:41.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5973  
Nieprzeczytane 21-10-2017, 21:45
elizka's Avatar
elizka elizka jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2007
Miasto: Polska
Posty: 11 514
Domyślnie

Zdjęcia prawie z całego życia

Woman and Time: Danielle Darrieux

https://www.youtube.com/watch?v=CrsEYXO5LrU

muzyka w tle "bombowa"

i film Czerwone i czarne w starej wersji https://www.youtube.com/watch?v=S_9PtjmYIjQ

Ostatnio edytowane przez elizka : 21-10-2017 o 22:00.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5974  
Nieprzeczytane 22-10-2017, 00:28
Vendôme's Avatar
Vendôme Vendôme jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miasto: Francja
Posty: 2 419
Domyślnie

Спасибо, Лизочка, теперь я все понимаю; очень информативный.

Jak poprzednio poinformowal Jean-Paul (... po jeanpolskiemu ) Danielle Darrieux miala troche polskiej krwi (dla tego taka piekna !) od swojej mamy (Marie-Louise Witkowski)
Tak napisane u nas, w meskiej formy dla kobiety, bo jej dziadek (ze strony mamy), Charles Auguste Witkowski byl z pochodzenia polskiego ; a pradziadek byl calkowicie polakiem (Jozef Konstantyn Witkowski).
zrodlo : https://gw.geneanet.org/ransonb?lang=fr&n=darrieux&oc=0&p=danielle+yvonne+ marie+antoinette&type=tree

Przed tego pradziadka wszystkie przodkowie sa Polacy.
zrodlo: https://gw.geneanet.org/ransonb?lang=fr&n=witkowski&oc=0&p=jozef+konstanty +adolf&type=tree



- François Feldman : < Slaves >

- Tereza Kesovija : < Marie la Polonaise >



Amitiés
__________________
Quot homines, tot sententiae
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5975  
Nieprzeczytane 22-10-2017, 21:12
elizka's Avatar
elizka elizka jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2007
Miasto: Polska
Posty: 11 514
Domyślnie

Оказалось, что здесь и полиглот с нами играет в кошки-мышки

Kto chce,ten zawsze się dogada ,jak to mawiali z dziada pradziada. Mój śp. dziadek ,kiedy dowiedział się,że zaczynam w szkole uczyć się francuskiego , podkręcił wąsa i ze śmiechem rzucił:
-Oj,moje dziecko, Francuzi na chleb mówią bardzo nieładnie.
-Jak to dziadziu?
- Ano, wybacz słowo,ale - dupę.

https://www.youtube.com/watch?v=DEFQ4PCvFBc

Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux - Ray Ventura et ses Collégiens - 1938
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5976  
Nieprzeczytane 22-10-2017, 23:59
Vendôme's Avatar
Vendôme Vendôme jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miasto: Francja
Posty: 2 419
Domyślnie

... wlasciwie du pain
Madame Elizko, à propos du pain, wiem ze jestes wspaniala kucharke, wiec mam tego dla Ciebie:

- Łatwy przepis : < Fondue Savoyarde - czyli topiony ser po goralsku



- Comptines et chansons : < Une poule sur un mur, qui picore du pain dur > - dla wnuczki

- Claude François : < Du pain et du beurre >


Amitiés
__________________
Quot homines, tot sententiae
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5977  
Nieprzeczytane 24-10-2017, 20:49
elizka's Avatar
elizka elizka jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2007
Miasto: Polska
Posty: 11 514
Domyślnie

O,dziękuję za ciekawy przepis z fondue w chlebku.
Moja córcia robi fondue z krewetek.Ma specjalne naczynia,widelczyki,miseczki,kominek spirytusowy na stół,ale moja alergia na owoce morza szaleje na same ich zapachy.
Jednak sery lubię i w chlebku być może spróbuję.
Merci za komplement a propos mojego kucharzenia.
Tak naprawdę to tylko takie sobie poszukiwania i próby.

Pioseneczki dla naszych 3 dziewczynek wykorzystam,bo lada dzień przyjadą w odwiedziny .
Sama posłuchałam ,ze zrozumieniem ...hi,hi.

`````````````````````````
Czytam sobie o problemach polskich słuchaczy z rozumieniem tekstów piosenek francuskich:

http://f.kafeteria.pl/temat/f3/franc...i-p_2617808/14

Np.:
"
hey,
Ja mam problem, wątpię czy ktoś mi pomoże . Byłam w zeszłym roku we Francji i często tam w radio leciała jedna piosenka ale ja z niej zapamiętałam tylko "uuu, aaa" które powtarza się bardzo bardzo często. Jak możecie to pomóżcie"

" Moja kobieta zachwyca sie jakimś Emmaunelem Moire.
Mówi, ze taki przystojny i romantyczny
Ciągle też leci jakaś pisoenka " La balada diżą bere" czy coś"

" Witam, poszukuje piosenki ktora spiewa moody francuz, piosenka bardzo rytmiczna, troche w stylu hip hop. leci sobie pari pari i potem cos tam i znowu pari pari..tatada tada da. "


Warto zajrzeć na te stronę
Ja wcale nie naśmiewam się z kogokolwiek,bo sama ledwie,ledwie,ale ludzie fajnie piszą.

https://www.youtube.com/watch?v=WPFHGtQx_BE

Jenifer - Tourner Ma Page

Ostatnio edytowane przez elizka : 24-10-2017 o 21:01.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5978  
Nieprzeczytane 25-10-2017, 00:33
Vendôme's Avatar
Vendôme Vendôme jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miasto: Francja
Posty: 2 419
Domyślnie

Cytat:
Napisał Elizka
" Moja kobieta zachwyca sie jakimś Emmaunelem Moire.
Mówi, ze taki przystojny i romantyczny
Nie martw sie kolego : Emmanuel Moire jest gejem

- Emmanuel Moire : < Mon essentiel >


Cytat:
Napisał Elizka
Ciągle też leci jakaś pisoenka "La balada diżą bere" czy coś"
Brzmi jak tlumaczenie po jeanpaulsku! To chyba bylo cos takiego :

- Gérard Lenormand : < La Ballade des Gens Heureux >

- Zaz i Gérard Lenormand : < La Ballade des gens Heureux >

Cytat:
Napisał Elizka
w radio leciała jedna piosenka ale ja z niej zapamiętałam tylko "uuu, aaa" które powtarza się bardzo bardzo często. Jak możecie to pomóżcie
Noo, tu to tylko Nora by pomogla... bo swietnie naśladuje wilka!



Amitiés
__________________
Quot homines, tot sententiae

Ostatnio edytowane przez Vendôme : 25-10-2017 o 00:44.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5979  
Nieprzeczytane 25-10-2017, 11:05
JPaul JPaul jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: May 2013
Miasto: france
Posty: 956
Domyślnie

Cytat:
Brzmi jak tlumaczenie po jeanpaulsku! To chyba bylo cos takiego :

Iatchidame !

(...) potem cos tam i znowu pari pari..tatada tada da. "

Dla Pari, pari to moze bic cos takiego :

Marc Lavoine : Paris


Ale dla : "tatada tada da.......? "

po jpaulsku to moze cos takiego : :

Henri Salvador : Avec la bouche


...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5980  
Nieprzeczytane 25-10-2017, 15:52
Vendôme's Avatar
Vendôme Vendôme jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miasto: Francja
Posty: 2 419
Domyślnie

Cytat:
Napisał Jean-Paul "Gombrowicz"
Iatchidame !
... kto to taki !? где же этот парень?... Tumidaj ?
(n'importe quoi ici !)

- Henri Salvador : < Le chef d'orchestre (Dyrygent) >




Amitiés
__________________
Quot homines, tot sententiae
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz

 



Podobne wątki
Wątek Autor wątku Senior Cafe Odpowiedzi Ostatni Post / Autor
Świąteczne piosenki Gabi K. Muzyka 478 31-12-2023 00:41
Piosenki Biesiadne ewikomega Muzyka 191 17-02-2015 03:15
Piosenki archiwalne - Cz II. Tesa Muzyka - wątki archiwalne 519 03-06-2008 15:46
Piosenki archiwalne Jan Sobolewski Muzyka - wątki archiwalne 499 24-03-2008 02:15
Christmas czyli świąteczne piosenki destiny Muzyka - wątki archiwalne 288 25-12-2007 07:48

Narzędzia wątku Przeszukaj ten wątek
Przeszukaj ten wątek:

Zaawansowane wyszukiwanie

Zasady pisania postów
Nie Możesz: tworzenie nowych wątków
Nie Możesz: odpowiadanie na posty
Nie Możesz: wysłanie załączników
Nie Możesz: edytowanie swoich postów

vB code jest Wł.
UśmieszkiWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Skocz do forum


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 12:24.

 
Powered by: vBulletin Version 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.