|
Muzyka Muzyka słuchana i wykonywana - od klasycznej do tej całkiem współczesnej, od opery do "Idola" - jedym słowem wszystko o świecie dźwięków. |
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
|
Muzyka Muzyka słuchana i wykonywana - od klasycznej do tej całkiem współczesnej, od opery do "Idola" - jedym słowem wszystko o świecie dźwięków. |
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
#4821
|
||||
|
||||
Dobry wieczór tout le monde !
Cytat:
to takie liberte nie dla wszystkich A mnie Bretania kojarzy się z pięknymi widokami a Bretonki z Nolween ! Nolwenn Leroy - Bro Gozh Ma Zadoů https://www.youtube.com/watch?v=WnZNjsd-awQ Nolwenn Leroy - La jument de Michao https://www.youtube.com/watch?v=BRLf...3C5EA70A7645C5 Jest coś celtyckiego w tej muzyce. Bardzo ładne! Nolwenn Leroy - Rentrer en Bretagne https://www.youtube.com/watch?v=h1Wudx__Llk I z obrazami Ślewińskiego i Boznańskiej. Dopisuję Jeszcze lubię fasolkę po bretońsku, ale to chyba tylko w Polsce jest znana taka potrawa. Ciekawa jestem. Jean-Paul może mi odpowie...? |
#4822
|
||||
|
||||
Cytat:
- Amel Bent : < Je reste seule >
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#4823
|
||||
|
||||
Tiens v'la la p'tite Nora (vel P'tit bout d'Zan) ! Bonsoir Madame
Cytat:
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#4824
|
||||
|
||||
Bonsoir Monsieur Vendomski !
Ja z tych Żąpolowych wskazówek nic nie zrozumiałam.
Przyszłam sama, na azymut PS. I jak tam z tą fasolką po bretońsku ? Podejrzewam, że z Bretanią nie ma nic wspólnego < fasolka po bretońsku > Ostatnio edytowane przez Nora : 05-02-2015 o 00:41. |
#4825
|
||||
|
||||
Cytat:
Wasze danie raczej sie zbliza do naszego < Cassoulet > (mniam) Cytat:
Ale nie martw sie, ja tez niz nie zrozumialem
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#4826
|
||||
|
||||
Cytat:
Tylko w naszej fasolce po bretońsku kiełbaska jest pokrojona w plastry Ale mi narobiłeś apetytu! A ja przecież staram się zrzucić parę kilogramów... (Po 30 dniach intensywnych ćwiczeń i ograniczania jedzenia udało mi zrzucić jedynie okulary ) |
#4827
|
||||
|
||||
( Edit : widze teraz ze juz Jean Napisal o Cassoulet, pisalem o tak samo pod spodem, voila, voila)
__________________________________________________ _____ Bonsoir Nora, Bonsoir Jean , Cytat:
Cytat:
No : Legia jest zawsze ostatnie bo oni maja innego tempo jak muzika zolnierza, wiecej powolność i to zamiasza z marsz innego . i tez maja orchestra z rytmu powoli razem. to dlatego Philippe Lavil mowi : " c'est une question de tempo !!! Bezu : bo spiewa A la queue leu leu ( eksprecja starej francuskie leu= loup po starego francusku) i to znaczy =jeden za drugi. ( queue leu leu = ogon wilk wilk ) jeden za drugi jak te ostatnie Legionarski. CQFD °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Cytat:
W bretanii nie ma takiego Haricots ŕ la Bretonne. ( moze ale to nie jest specialité We francii prawdziwe to jest CASSOULET.ale ten ktory jest robiony w miasto Castelnaudary albo troche innaczej w miasto Toulouse ( Te 2 miasto sa na na południowy zachód franci) Cassoulet de Castelnaudary Kielubasa Toulouse, Kaszka ( confit = gotowane prezdtem w tłuszczu koncerwa ) i inne i specialne fasolki dla tego i rozny miam. Cassoulet de Castelnaudary YT : https://www.youtube.com/watch?v=k8CLrmMgrsQ Claude Nougaro : Toulouse ( bo on byl od tego miasto- nie daleko) ... PS Cytat:
Ale Bretonski to nie sa francuski, to dlatego : Ja zartuje !!! Francii to byl duzo ludzie kilku okreg gdzie kazdy miely prawdziwe jezik, albo slang-gwaru inaczej w kjazdzej stronie i kiedy szkola byl obowiązkowy na koncu XIX wieku, muszili mowicz po francusku zeby zrozumieć sie razem w kazdziej ludzi. Bo bretonsku tylko mowili po bretonsku ( jeszcze nie dawno wydzlalem stare ktory nie znaly po francusku ( tylko kilka slow). Ale teraz sa szkoly w bretanni ( diwan) gdzie sie nauczy razem lekcje po bretonsku dla dzieczi w program edukacja francuskiej. Cassoulet, fasolki bretonsku..Jesten glodne teraz ! |
#4828
|
||||
|
||||
Cytat:
Cytat:
To by bylo za latwo, wszyscy wiedza o tym : maszerujacy tempo Légion Etrangere jest 88 krokow na minute (120 dla zwykle wojsko i 140 u wojsk alpejskich) W Narodowym Dniu, osobliwością Francuskiej Legi Cudzoziemskiej jest taka: W czasie parady 14-go lipca, wszyskie wojska sie podzielaja na dwa gdy osiągną oficjalną platformę, polowa idzie w lewo a polowa w prawo. A Legia nie. Wszyscy ida razem w jedna strone (w lewo) — Legia Cudzoziemska nigdy sie nie oddziela. - < Jak dokladnie widac tutaj na koncu
__________________
Quot homines, tot sententiae Ostatnio edytowane przez Vendôme : 05-02-2015 o 03:18. |
#4829
|
|||
|
|||
Bonjour de l'aprčs-midi a toutes et a tous :
Vendôme-Kisetu napisal : Cytat:
JP-DuMalin pisze tylko co on wie, kiedy nie wiem nic nie pisze ( de cidre). zle gra slow po JPaulsku ale musze fonetik =Pichet de cidre = dzbanek cidr Cytat:
Moze! Ale inna interpretacja wiecej pragmatikowa : Ze na koncu jest fanfara i ona nie moge sie podzielic jak to jest w tej strony.... bo to bedzie kakofonia ! Nawet nie tylko Légion Etrangere roby tego : z przodu lub z tyłu z muzyka. (Z tych samych powodów ). Reszta jest legenda. ( na prawo albo na lewo strone) Dowod : bez indices, Garde Républicaine :jak sa na konie z fanfara https://www.youtube.com/watch?v=WKYwung-54U Chasseurs Alpins :https://www.youtube.com/watch?v=z8w0--NJekQ Tagadatsointsoin, zimbumbum !!! ... Ostatnio edytowane przez JPaul : 05-02-2015 o 15:52. |
#4830
|
||||
|
||||
Dzień dobry.
Piękne te parady Legii Cudzoziemskiej. W 60 czy 61 roku oglądałem 14 lipca, na Champs-Elysees, ale nie było to tak wspaniałe i uroczyste, jak teraz. Bardzo mi odpowiada, to co Jean i Jean-Paul przekazują nam o Francji, obyczajach, kulinariach, nieznanych faktach a w szczególności o piosenkach. Do pewnych informacji, nigdy byśmy sami nie dotarli. Noro, na zdjęciach wyglądasz szczupło - po co to "zrzucanie"? Pewnie znasz to: " Kości zostały rzucone, rzekł mąż rzucając chuda żonę" Tyle tu było o Bretanii a ja chcę pochwalić też Normadie i to z powodów osobistych Normandia to le pais du camembert. Zasmakowałem we Francji ten serek; długo go w Polsce nie było ale już od 90 lat bez problemu kupuję w pobliskich sklepach i b. często go używam, chociażby tego, ale wiem, że jest ich wiele odmian, nawet u nas. (różni producenci) CHANTONS LE CAMEMBERT - EMILIO CORFA https://www.youtube.com/watch?v=1owrlqUqvUU CHANTONS CHANTONS, CHANTONS LE CAMEMBERT CELUI QUI A FAIT LE TOUR DE LA TERRE LE CAMEMBERT SI FIN DE NORMANDIE ET QUE TOUT LE MONDE ENTIER NOUS ENVIE CHANTONS CHANTONS, CHANTONS LE CAMEMBERT CA FAIT BIEN DEUX SIECLES QU’ON LE VENERE C’EST LA SAVEUR ET LE GOUT DU PAYS DU BON LAIT CRU DE NORMANDIE Pozdrawiam Panie i naszą Legię Cudzoziemską. |
#4831
|
||||
|
||||
Cytat:
To juz nie wiem.
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#4832
|
|||
|
|||
Wieslaw napisal :
Cytat:
= Moze tak, moze nie ! To sie mowi we franci ze to jest : une réponse de Normand ( Normand odpowiedź). tak nie mozna sie omylic . : Un Calendos, du bricheton, du siflard et ...un coup de rouquin ? (to to jest po gwaru wiecej paryzianki) = Du Camembert, du pain, du saucisson, ...un verre de vin rouge ? Co wieciej ? : to jest wszystko ! Jak dzisiaj to jest Normandia sa jeszcze sery ktory sie nazywaja : Livarot, Pont-l'eveque...( to sa nazwe od maly miasto gdze to sie robil naj pierw) i to sie widzi ze to sa prawdziwe ser od mleko krowa i na wiecej sa jak oni pachnia. To jest specjal ( wiecej smak jak jest w buzi jak pod nosem ( Maroilles i inne tez ale nie w Normandie) Na inne zapach mocne oni maja tez : Tripes à la mode de Caen = Flaszki na moda (do sposobu) od Caen: ( Caen to jest tez miasto normandia) >>>Tripes a la mode de Caen O kolo 8-9 wieku to sa Wiking ktory pojechali tutaj : Czlowiek od Północna : hommes du Nord = Nord man in english= Nordman >>>teraz Normand. Louis Lynel : ma Normandie ... |
#4833
|
||||
|
||||
Jean-Paul, muszę dodać, że na początku to camembert wydawał mi się okropny i w smaku a zwłaszcza zapachu.
Ciekawe te stare widoczki z Normandie a dawne nagrania też lubię. Więc jeszcze piosenka z 1924 roku tegoż piosenkarza: Dans les Jardins de l'Alhambra - Louis Lynel - 1924 https://www.youtube.com/watch?v=513ZvvLj470 Bonne journee a tous(tes) |
#4834
|
||||
|
||||
Cytat:
" Warszawa 1900 " - ten szukany tekst zaczyna się od 5:11 min. " A gdy księżyc do snu da już znak, mknę na wentę, en fraque i en claque. (ą frak i ą klak) W gronie zwiewnych panienek i pań, pas de Lansir lub pas de d’Espagne.(pa de ląnsir lub pa d’espań) Albo w rzewnym takcie walca, posuwiście i na palcach, kibić wiotka w ręku drży, jedwabiście wąsik lśni Tour de vent (tur de wą) więc, obrót w prawo, balanc, genoux (baląse, a żnu) i brawo. W takim walcu prześnić wiek, ach!, gdzie te czasy, fin de siecle. (fę de sje) -----------------------------------------------------------------------muzyka Staszek / inny maj był, inne bzy / " Jestem ciekam waszej opinii. Pozdrawiam, Zbyszek. |
#4835
|
||||
|
||||
Saczmo.
Ja tylko w sprawie fragmentu: pas de Lansir lub pas de d’Espagne Chyba powinno być Lansjer, bo Lansjer to jeden z tańców salonowych, popularny w XIX wieku. Stanowił odmianę kadryla. W układach figur tego tańca widoczna jest próba naśladowania dawnej dworskiej galanterii. Zauważyć można także pantomimiczny układ miłosnych zalotów. Tyle wyczytałem. Pas d'Espagne, już pisałem. Czyli tu chodziło o kroki (figury) taneczne zapewne. |
#4836
|
||||
|
||||
jak to wymawiać?
Jaka jest wymowa (fonetycznie) tego fragmentu? Dzięki za recenzje.
Cytat:
|
#4837
|
|||
|
|||
Na pewno to jest cos o Lanciers ląsie :Lansje >>ląsiej tak napisal Wieslaw, ktory zna duzo rzeczy z tanczyc.
Blizemy sie : Quadrille des Lanciers Kadril de Lansje. Wikipedia : Quadrille ( paczyc na Quadrille des lanciers) :http://fr.wikipedia.org/wiki/Quadrille_%28danse%29 Ja nie slysze...Balanc, français , ale :... Prawo Français à genoux (frąse a źenu ) i brawo. Fin de siecle >>fę de siekl... Wiec : moze : Pas de Lanciers lub pas d'Espagne ( dwie taniec, 2 nazwa : pierwsza lub druga). padespanj.. Tour de vent ??? Tur de vą: okrazenie wiatru ?? Tour de rein : tur de rę : okragle nerek= Lumbago tez tak sie mowi we francii. Tour de main : tur de mę: (... reka) =zręczność Pozni ?.... ... |
#4838
|
|||
|
|||
@ saczmo....
Cytat:
Moze cos takiego : Fonetyk????? ... |
#4839
|
||||
|
||||
tekst piosenki
Cytat:
Tour de vent - tutaj znaczy - zwiewny obrót |
#4840
|
||||
|
||||
Dobry wieczór.
Dans la vie, il existe toujours une question. FRANÇOISE HARDY - LA QUESTION https://www.youtube.com/watch?v=m0g8mKMW30M tekst Miłego wieczoru. |
Podobne wątki | ||||
Wątek | Autor wątku | Senior Cafe | Odpowiedzi | Ostatni Post / Autor |
Świąteczne piosenki | Gabi K. | Muzyka | 478 | 31-12-2023 00:41 |
Piosenki Biesiadne | ewikomega | Muzyka | 191 | 17-02-2015 03:15 |
Piosenki archiwalne - Cz II. | Tesa | Muzyka - wątki archiwalne | 519 | 03-06-2008 15:46 |
Piosenki archiwalne | Jan Sobolewski | Muzyka - wątki archiwalne | 499 | 24-03-2008 02:15 |
Christmas czyli świąteczne piosenki | destiny | Muzyka - wątki archiwalne | 288 | 25-12-2007 07:48 |
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
|
|